Ko Zhew Ye: Sposojena (Pozor, to je politična poezija!)
Vipavska 03.08.2024 | Uredništvo
Tole pesem smo si sposodili, iz kitajskih logov je prevzeta, je v slovenski jezik preodeta, tujk zato ne bomo v njej rabili.
Bil županček mesta je Cocewie, na Kitajskem kajpada, kje neki bi bilo drugje, v dragi obleki sebi delal silno je veselje. Naredi obleka ne človeka, slab prevod kitajščine nam pravi, z limuzino se zato pojavi, le od kod denar za to priteka? Niso dosti tam se spraševali, da le vlada mir, da ne vznemirja ljudstvo se, ko mož po cestah dirja, sprva ob nakupu so dejali. Zmanjkalo pa je zato denarja za proslavo skromno v čast države, gizdalinske namreč so oprave vzele