Sveža prevoda klasik Lolita in Oče Goriot v zbirki Veliki večni romani Mladinske knjige
RTV Slovenija 30.07.2025 | P. G.
V okviru zbirke Veliki večni romani Mladinske knjige je izšla dvojica klasik v novih prevodih. Lolito Vladimira Nabokova je na novo prevedla Polona Glavan, Očeta Goriota Honoreja de Balzaca pa Saša Jerele.
Rusko-ameriški avtor Vladimir Nabokov (1899–1977) je eno najbolj kontroverznih knjižnih del preteklega stoletja napisal leta 1955, Janko Moder ga je v slovenščino prevedel leta 1971. Roman, ki v ospredje postavlja sporno naklonjenost glavnega junaka do mladoletne deklice, je zdaj na novo v slovenščino prevedla Polona Glavan. Dobro izpeljana študija zla Po prevajalkinih besedah gre za portret pošasti ter natančno in dobro izpeljano študijo zla. Dodala je, da je v