Umetnost prevajanja: vsaj sedemkrat skozi vsako besedilo

RTV Slovenija 14.04.2023  |  S. J.

Vsak prevajalec, naj bo še tako izkušen, prej ali slej naleti na jezikovno zagato. "Takrat je boj ali beg, ni druge. Sama se večinoma poženem v boj in poskušam dešifrirati pomen s pomočjo virov," razloži izkušena in nagrajena prevajalka Tina Mahkota.

Letos v podkastu Številke govorimo o knjigah. V 16. epizodi devete sezone smo gostili prevajalko Tino Mahkota, ki je govorila o svojem poslu, veliko misli pa je delila tudi o Georgeu Orwellu. Gostje v rubriki Ekslibris delijo svoje mnenje o knjigah in siceršnjem odnosu do književnosti. − celotnega pogovora s Tino Mahkota; − naročite se na podkast Številke; arhiv vseh oddaj iz devetih sezon.

Preberite še

Slovenija, zadnje novice »

Pri 1zaVse uporabljamo "piškotke" za čim boljše delovanje strani,
zapomnitev uporabniških nastavitev in prikazovanje oglasov po meri.
Kliknite tukaj , če želite izvedeti več o tem, kako 1ZaVse te podatke uporablja.
Sprejmem