Nov poklic: popravljavec strojnih prevodov

Delo 20.10.2023

Eno od stališč v debati na frankfurtskem sejmu: prevod naj bo delo prevajalca, zvočno knjigo naj bere človek.

Thomas Cox, direktor družbe Arq Works, je v včerajšnji frankfurtski sejemski pogovor z naslovom Položaj umetne inteligence v današnjem založništvu zapletel profesorja z univerze Johannesa Gutenberga v Mainzu Christopha Bläsija, direktorja družbe Shimmr.AI Nadima Sadeka, katere aplikacija pomaga bralcu odkrivati nove knjige, in literarno agentko barcelonske agencije Pontas Literary & Film Agency Anno Soler-Pont, poskusili so se ozreti tudi v prihodnost. Brzdanje

Preberite še

Slovenija, zadnje novice »

Pri 1zaVse uporabljamo "piškotke" za čim boljše delovanje strani,
zapomnitev uporabniških nastavitev in prikazovanje oglasov po meri.
Kliknite tukaj , če želite izvedeti več o tem, kako 1ZaVse te podatke uporablja.
Sprejmem