Dobili smo nov prevod Svetega pisma, ki dosedanjega ne ukinja, le dopolnjuje
RTV Slovenija 12.03.2024 | A. J.
V slovenščini smo dobili nov celotni prevod Svetega pisma – prevod iz izvirnih jezikov, ki ne ukinja prejšnjega, ekumenskega prevoda, temveč ga dopolnjuje. V pripravi je tudi spletna različica.
Na SAZU-ju so slovesno predstavili nov celotni prevod Svetega pisma. Nastajati je začel deset let po komentiranem prevodu Svetega pisma po vzoru francoske ekumenske izdaje, ki so ga pripravljali v letih od 1981 do 1996 ter z njim nadomestili prvo slovensko ekumensko izdajo iz leta 1974, ki jo je Britanska biblična družba desetletja ponatiskovala brez uvodov, komentarjev in seznama referenc. S pričujočo izdajo je nastal uradni prevod Svetega pisma Rimskokatoliške