Od veličastnih panoram do kmečke svatbe: Pieter Bruegel, kot ga je videl pisatelj Felix Timmermans

RTV Slovenija pred 20 dnevi  |  Maja Kač

Ko smo leta 1934 dobili prvi slovenski prevod knjige pisatelja Felixa Timmermansa o Pietru Brueglu st., je umetnostni zgodovinar France Stelè v spremni besedi zapisal, da si ne moremo misliti boljšega komentarja za vsebino Brueglovega dela od tega romana.

Devet desetletij pozneje, v katerih sta ustvarjanje in delo tega izjemnega slikarja dobila celo vrsto umetnostnozgodovinskih študij, Steletova trditev še vedno drži. Od lani lahko prebiramo nov slovenski prevod dela, ki ga podpisuje Mateja Seliškar Kenda, izdala pa ga je založba Beletrina, kar je tudi priložnost za nov premislek o relevantnosti in nagovoru Timmermansovega romana. Flamski pisatelj Felix Timmermans (1886–1947), večkrat nominiran za Nobelovo nagrado

Preberite še

Slovenija, zadnje novice »

Pri 1zaVse uporabljamo "piškotke" za čim boljše delovanje strani,
zapomnitev uporabniških nastavitev in prikazovanje oglasov po meri.
Kliknite tukaj , če želite izvedeti več o tem, kako 1ZaVse te podatke uporablja.
Sprejmem