Kako junaki risank na Televiziji Slovenija spregovorijo slovensko?

RTV Slovenija pred dvema urama  |  P. G.

"Za TV Slovenija se prevaja samo v knjižno slovenščino, kar bi se prav tako lahko zdelo kot ovira, a ni. To je kreativna spodbuda," poudarja strokovnjakinja za sinhronizacijo risank z več kot 30 leti izkušenj Maja Sever, sicer igralka ljubljanske Drame.

Pogovor o prevajanju risank – s poudarkom na sinhronizacijah na TV Slovenija – je potekal na sklepnem večeru Prevodnega Prangerja 2024 v Mariboru. Poleg Maje Sever so sodelovali še urednica mladinskega in otroškega programa TV Slovenija Martina Peštaj, sicer psihologinja in mladinska pisateljica, prevajalec risank, urednik na Radiu Slovenija in komparativist Matej Juh. Nabor prevajalcev, posebej izbranih za risanke Martina Peštaj je povedala, da sama tako kot njena

Preberite še

Slovenija, zadnje novice »

Pri 1zaVse uporabljamo "piškotke" za čim boljše delovanje strani,
zapomnitev uporabniških nastavitev in prikazovanje oglasov po meri.
Kliknite tukaj , če želite izvedeti več o tem, kako 1ZaVse te podatke uporablja.
Sprejmem