Šest "boleče lepih" globalnih zgodb v ožjem izboru za mednarodnega bookerja
RTV Slovenija pred 9 dnevi | A. J.

Znanih je šest romanov, ki so ostali v ožjem izboru za mednarodnega bookerja, nagrado za leposlovje, prevedeno v angleščino. To so knjige, ki ne "preprečujejo razprave, pač pa jo odpirajo," ocenjuje predsednik žirije Max Porter.
Satira izseljenskega življenja v Berlinu, zgodba o antikvarju, ujetem v časovni zanki, in parabola o tragičnem brodolomu migrantske ladje – nabor knjig, ki so nominirane za letošnjo mednarodno Bookerjevo nagrado, je resnično širok. Zanimivo je tudi, da so vsi nominirani romani izšli pod okriljem neodvisnih založb; kar štiri od šestih knjig pa so krajše od 200 strani. Dve bosta že to pomlad izšli tudi v slovenskem prevodu. Za nagrado se tudi tokrat poteguje šest