Napake in motnje so tisto, kar daje življenju sol

Delo 10.09.2023

S pisateljico Ano Marwan o njenem romanesknem prvencu, ki je nedavno izšel v slovenščini, ter o ljubezni do napak, motenj, aforizmov in naključij.

V nadaljevanju preberite: Ana Marwan, na Dunaju živeča slovenska pisateljica, je svoj romaneskni prvenec napisala v nemščini, odnedavna pa ga lahko v prevodu Mojce Kranjc beremo tudi v slovenščini. Lipitsch, kot se glasita naslov prevoda in protagonistov priimek, je izšel pri založbi Beletrina – tako kot roman Zabubljena, ki ga je avtorica napisala v slovenščini in lani zanj prejela nagrado kritiško sito, ter kratka zgodba Krota, spet nemščina in spet nagrada,

Preberite še

Slovenija, zadnje novice »

Pri 1zaVse uporabljamo "piškotke" za čim boljše delovanje strani,
zapomnitev uporabniških nastavitev in prikazovanje oglasov po meri.
Kliknite tukaj , če želite izvedeti več o tem, kako 1ZaVse te podatke uporablja.
Sprejmem